«Одни люди старались собирать золото, другие насилием овладеть землею или жемчугом и всякими богатствами, а господин
этой книги мудро искал не жемчуга и дорогого бисера, и не золота, а достойного описания мира, и собрал богатство неисчезающее; тлеет все на свете, остается одно слово». Так безвестный
 древнерусский переводчик «Христианской топографии Козмы Индикоплова» выразил свое восхищение византийским «плавателем в Индию», посетившим далекую страну в середине VI в.

Индия - древняя любовь народов нашей родины. Ручейки ранних связей с Индией зажурчали задолго до перевода «Топографии» (XII - XIV вв.). Индийское лекарствоведение было хорошо известно гениальному хорезмийцу Бируни (XI в.); «Канон медицинской науки» Ибн Сины (Авиценны) донес до книгочеев
Киевской Руси достижения индийской учености.

Русская былина, размечтавшись о загадочной Индии, не поскупилась на самоцветы звучного родного слова. Эпос со вниманием этнографа запечатлел торжественный выход матери Дюка
 Степановича, гостя из Индии:

Ее под руку ведут тридцать девиц,

И под другую тридцать девиц,

Над ней несут подсолнечник,

Чтобы от красного солнышка


Не запеклось ее лицо белое;

Впереди стоят сукна багрецовые;

Сзади сукна убираются;

На ней надето платье красное,

На платье подведена краса поднебесная;

Печет красное солнышко


И светит светел месяц,

Рассыпаются частые мелкие звездочки.

Солнышко, светел месяц и мелкие звездочки, презрев законы
 природы, в добром согласии соседствуют друг с другом, излучая
 приязнь и нежность русского певца к индийской земле.

В древнерусской книжности так же, как и в устной поэзии,
 Индия расцвечена буйными красками народной фантазии. Индия древней Руси - это сказочная страна, где полунагие мужчины собирают диковинные плоды, а матери носят детей подвязанными за спиной или на шее; где течет волшебная река Геон, по
берегам которой рыщет страшный «нозьдророг», а в небе парит птица феникс.

Сейчас над древними караванными путями, ведущими в Индию, распростерли свои крылья реактивные самолеты. Москву
и Дели разделяют всего несколько часов полета. XX веку чужда
 разъединенность народов. В сознании советских людей образ 
пробудившейся Индии, лишенный экзотической мишуры, стал
 ближе и дороже сердцу.

Правдивый облик Индии помогло нам воссоздать индийское 
искусство. В мире нет страны с более богатой мифологией, чем
 Индия, и нет страны, где мифология сохранилась бы столь
 полно.

Родословная индийских литератур превышает три тысячелетия. Ни одна другая культура мира (за исключением китайской) 
не знает такого длительного непрерывного развития литературных традиций.

Индия - страна многоязычная. Издревле литература ее создавалась на различных языках, принадлежащих к индоевропейской и дравидийской языковым семьям. Самые ранние из доступных нам памятников литературы на санскрите, древнейшем 
языке индоарийской ветви индоевропейской семьи, восходят
 к концу II тысячелетия до н. э. В середине I тысячелетия до н. э.
в литературное употребление входят другие индоарийские языки - пали и пракриты. В начале нашей эры палийская литература в Индии завершает свой путь (она продолжает развиваться
в других странах Востока). Приблизительно во II - I вв. до н. э.
 зарождается литература на тамильском языке, самом древнем
представителе дравидийской семьи языков. К концу I тысячелетия н. э. сформировались уже почти все основные народности
 современной Индии и их языки - бенгальский, маратхский, гуджаратский и другие, вытеснившие постепенно санскрит и пракриты из литературного употребления. В конце I - начале II тысячелетия наряду с тамильским языком в литературе используются другие дравидийские языки - телугу, каннада, малаялам.
 Вторжение в Индию войск из сопредельных стран Среднего Востока, массовые переселения ираноязычного населения в северо-западные районы Индии, образование государств с правящей 
мусульманской верхушкой и распространение ислама - все это 
не могло не сказаться на индийской литературе; в XI - XIV вв.
складывается индийская персоязычная общность. Внедрение 
английского языка в различные сферы жизни Индии привело
 в первой четверти XIX в. к зарождению индийской англоязычной 
литературы.

Многовековые хозяйственные, политические и культурные связи народов Индии заложили основу единства индийской культуры, в частности литературы. Усиливающееся с течением времени сближение литератур делает правомерным употребление собирательного термина «индийская литература». Наметившееся еще 
в литературах древней и раннесредневековой Индии единство
значительно усиливается по мере того, как упрочиваются позиции литератур на живых языках.

Единство индийских литератур проявляется в схожести их 
исторических судеб. Подавляющее большинство литератур современной Индии прошло примерно одинаковые этапы развития:
 зарождение в VII - VIII вв. в ряде литератур Северной Индии 
религиозно-мистической поэзии, имеющей антифеодальную направленность; подъем в XV — XVII вв., связанный с ростом антифеодальных движений и формированием городской культуры
 средневековья; упадок в XVIII в., вызванный угасанием феодализма и английским порабощением; возникновение новой по содержанию и форме литературы в XIX в., обусловленное развитием буржуазных отношений, пробуждением национального
самосознания и развертыванием национально-освободительной
 борьбы; усиливающееся сближение между различными индийскими литературами после народного восстания 1857 - 1859 гг. и сложение их как литератур национальных; формирование
 индийского просветительства как идейно-эстетического движения, направленного против феодализма и феодальной идеологии; распространение новых художественных методов и направлений - романтизма, сентиментализма, просветительского
 реализма, а в начале XX в. - критического реализма; повсеместное проявление антибуржуазных тенденций; активное участие
 литератур в антиколониальной и социально-освободительной
 борьбе; зарождение индийской литературы социалистического 
реализма; рост принципиальных расхождений между прогрессивным и реакционным лагерями в литературе независимой
 Индии.

Единство индийских литератур коренится в общности идейно-
эстетических устремлений, в близости литературных форм, видов
 и жанров, а также художественно-изобразительных средств. 
Общность культурного наследия, на которую опирались литературы древности и средневековья (мифология, памятники фольклора и древней письменной литературы), также способствовала
 дальнейшему укреплению единства.

Принадлежность индийских языков к различным языковым 
семьям не препятствовала сближению литератур Индии. Дравидийские литературы (Южная Индия) прошли в основных своих
 чертах такие же этапы развития, что и индоарийские.

Постепенное сложение литературной общности у народов 
страны отнюдь не привело к нивелировке национального своеобразия, к утрате национальной самобытности каждой из литератур. Сближение литератур оказывало благотворное воздействие
 на каждую из них, стимулировало обмен идейно-художественными ценностями, облегчало вызревание демократических направлений, течений, тенденций, способствовало становлению новых
 жанров. И все же, говоря о единстве индийской культуры и литературы (значительно упрочившемся в ходе национально-освободительной борьбы), следует учитывать его известную относительность.

Существует много научно-исследовательских и популярных
 работ о древних, средневековых, новых и новейших литературах
 Индии. Почетное место среди литературоведческих исследований
 принадлежит нашей отечественной науке. В дореволюционные
 годы она в значительной мере ориентировалась на древность, в дальнейшем (особенно после второй мировой войны) началось широкое изучение литературы средневековья и современности. 
Однако работы и отечественных, и зарубежных, в том числе индийских, индологов в абсолютном большинстве своем посвящены
отдельным произведениям, авторам или литературам, а не истории индийской литературы в «целом или ее важнейшим этапам.

До сих пор в индологии нет общепринятой (или даже наиболее распространенной) периодизации истории индийской литературы. Можно выделить следующие основные этапы литературного развития Индии: античность, средневековую
литературу, Возрождение, XVIII век (как литературную эпоху),
 Просвещение, новейшую литературу колониальной Индии, литературу независимой Индии.

 

Автор: И.С. Рабинович

Google Analytics

Uptolike

Яндекс. Метрика

Рамблер / Топ-100