Специфической частью китайской литературы является совокупность жанров прозаических малых форм, имеющих явную или скрытую внелитературную функцию и использующих только письменный язык вэньянь. Такую литературу называют вэнь или гувэнь («литература на древнем языке», «литература древнего стиля») и переводят на русский язык как «изящная словесность». Употребляются также термины «бессюжетная проза», «эссеистическая проза».
Жанры изящной словесности возникли в основном из обрядового обихода (например, au ‘плач по усопшему’, лэй ‘поминальное слово’, цзивэнь ‘жертвенная речь духу усопшего’, чжу ‘молитвословие’); из государственного уклада (чжао-лин ‘манифесты и приказы’, бэй чжи ‘мемориальные стелы’, сун-цзань ‘гимны и славословия’, к этой же категории относятся жанры официальной переписки); из сферы литературной деятельности чиновника-литератора (лунь-бянь ‘рассуждения и суждения’, шу ‘письма’, шо ‘слово’, нань ‘возражение оппоненту’). Также велика категория чисто литературных жанров: цзи ‘записки’, чжуань ‘жизнеописания’, сюй-ба ‘предисловия и послесловия’, фу ‘описательные поэмы’. Особую разновидность этого типа словесности составляют полемические речи (например, опровержения буддийских доктрин, увещевания государя), философские эссе, многообразные виды комментария.
Жанры изящной словесности считались высокими, т.е. литературными формами, которые воплощали высокое предназначение письменного слова в обшестве. Место изяшной словесности определил Цао Пи (187—226): «Литературное сочинение есть большое дело в управлении государством». Литературная деятельность, сама литература считалась одним из видов государственной деятельности и государственной политики. Такие тексты, как «Лунь гуйсу шу» («Доклад о ценности проса») Чао Цо (II в. до н.э.), «Лян чжу кэ шу» («Послание с увещеванием о неизгнании пришельцев») Ли Сы (ок. 284 — 208 гг. до н.э.), «Шаншу лянь ле» («Послание с увещеванием против охоты») Сыма Сян-жу (179—117 гг. до н.э.), рассматривались как литературные произведения и помещались в антологии бессюжетной прозы наряду с поэзией.
Внелитературная функция этих жанров определялась предназначением текста: для стелы, которая ставилась в ознаменование какого-то значительного события (сооружения моста, пагоды, дороги), для поднесения доклада императору, оплакивания усопшего, жизнеописания, включающего перечисление заслуг чиновника, и т.д. Эту особенность жанров прекрасно понимала традиционная теория литературы. Так, в «Мао Ши да сюй» — «Большом предисловии Мао [Чана] к „[Канону] стихов"» (1 в.) о жанре гимна говорится: «Гимн есть изображение действа, превознесение великой добродетели, чтобы о них доложить духам». В лучших сочинениях подобного типа искусство одерживало верх над утилитарной функциональностью, поэтому плач по усопшему мог быть эмоционально выразительным, а жизнеописание становилось впечатляющим рассказом о судьбе. Правила хорошего слога устанавливали стилистические нормы каждого жанра. Уже Цао Пи в трактате «Дянь лунь лунь вэнь» («Рассуждения об изяшной словесности») отметил разные стилистические оттенки жанров изящной словесности: «Вэнь в основе едина, но отличается по внешней форме, поэтому доклады трону должны быть изысканными, в письмах и рассуждениях предпочтительнее рассмотрение сути вопроса, в надписях на утвари и поминальном слове ценятся правдивость, в стихах-ши и поэм ах-фу стремятся к яркой красивости». Система жанров изящной словесности чрезвычайно разнообразна, и их количество переваливало за сотню. Особенность сочинений этого типа — соблюдение жанровой формы, использование штампов, в которых указывалось целевое назначение текста. Жанровый трафарет обнаруживается обычно в отборе материала — в типовом наборе сведений и эпизодов (например, в жизнеописании), а также в сходстве композиции.
Автор: К.И. Голыгина
Продолжение здесь.